L'histoire par les cartes : pourquoi il n'y a que deux mots pour dire "thé" dans le monde ?


Réponse (un peu inattendue) : c'est lié à l'histoire de la mondialisation. 

A quelques exceptions près, il n’y a en effet que deux façons de dénommer le thé dans le monde. L'une correspond au terme anglais "tea", en espagnol "té" et en afrikaans "tee". L'autre est une variante de "cha", comme "chay" en hindi. Tel est le constat fait dans un article du magazine Quartz paru le 11 janvier 2018.

La carte qui accompagne cet article met en évidence la diffusion géographique des deux termes. Elle montre l’importance des contacts à distance, en particulier les routes commerciales entre l'Europe, l'Afrique et l’Asie et rappelle que les langues ne doivent pas nécessairement être contiguës pour s’influencer mutuellement.

La carte illustre en fait deux époques différentes de la mondialisation : la propagation millénaire par voie terrestre de marchandises et d'idées depuis la Chine ancienne jusque vers l'Occident (en rouge) et à l'inverse la propagation par voie maritime avec les routes commerciales ouvertes par les Européens à partir du XVIe siècle (en bleu).


La répartition des deux termes provient du recensement fait par le World Atlas of Langage Structures (WALS) qui permet de faire des recherches également sur d'autres termes ou structures langagières :
http://wals.info/chapter/138


La diffusion des termes pour désigner le thé a été modélisée sous forme d'un schéma (la carte est commentée sur le forum Map Porn) :



La propagation des mots le long des routes commerciales (Vividmaps):

Les Allemands ont un terme - Wanderwörter - pour ces mots d'emprunt extraordinaires qui parcourent le monde et qui se transforment subtilement en cours de route. Cette infographie, réalisée par Haisam Hussein pour Lapham’s Quarterly, retrace le flux de Wanderwörter le long des routes commerciales mondiales. Ce tour du monde des mots (thé, coton, tomate, coca, ivoire...) emprunte les routes de la mondialisation.

A voir également sur le site Visual Capitalit :
http://www.visualcapitalist.com/mapping-words-along-trade-routes/
 







Articles connexes