La manière de désigner et même de se représenter les couleurs varie d'une langue à l'autre. Le site Mapologies propose une série de cartes concernant l'étymologie des noms de couleurs en Europe. http://mapologies.wordpress.com/2020/11/25/colors/
La couleur bleue dans différentes langues classées selon l'étymologie (source : 🄫 Mapologies)
Le bleu est l'une des couleurs les plus intéressantes, car selon les chercheurs, c'est l'une des dernières à se différencier dans nos langues. Au Japon par exemple, jusqu'à récemment, on ne distinguait pas le vert du bleu. Certaines langues dont le russe distinguent le bleu clair et le bleu foncé, avec deux mots complètement différents. D'autres cultures ou civilisations anciennes ont pu manquer d’intérêt pour les couleurs "froides", mais cela ne signifie pas qu’elles n’avaient pas la capacité de les voir (la vision est biologique, tandis que la perception est culturellement déterminée). L'histoire du mot bleu est l'histoire de la difficulté à extraire les pigments et les colorants.
Le site Mapologies propose d'autres cartes étymologiques des noms de couleurs concernant l'orange, le violet, le rose, le rouge, le jaune et le vert. Le site s'intéresse également aux différentes manières de désigner les termes carte, jour/nuit, santé, vaccins, seringue, zéro... mais aussi comment on manifeste qu'on ne comprend pas en comparant à une autre langue (par exemple : c'est du chinois pour moi).
Pour aller plus loin
Przemysław Dębowiak (2010). Les couleurs dans les noms de lieux habités en France. Romanica Cracoviensia.
http://www.academia.edu/13015484/Les_couleurs_dans_les_noms_de_lieux_habit%C3%A9s_en_France